Dometic RH449LDBI Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Glacières Dometic RH449LDBI. Dometic RH449LDBI Manuel utilisateur [it] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 56
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
207.5396.04
RH 423 LDA
RH 439LD RH 449LD
Type: MB20-60
miniBar
Free-standing and Built-in versions
Frei stehende Versionen und Einbauversionen.
Version pose libre et version encastrable.
Versione normale e versione da incasso.
Vrijstaand model en inbouw model.
Versiónes de unidad libre y versiónes de unidad empotrada
Versão isolada e Versão incorporada.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Handleiding
Manual de Instrucciones
Instruções de Utilização
IT
BE
DE
NL
PT
GB
ES
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Résumé du contenu

Page 1 - Type: MB20-60

207.5396.04RH 423 LDARH 439LD RH 449LDType: MB20-60miniBarFree-standing and Built-in versionsFrei stehende Versionen und Einbauversionen.Version

Page 2

10INHALT1. Auspacken des Geräts2. Ansicht des Geräts3. Reinigung4. Aufstellung des Geräts4.1. Installationsanweisungen4.1.1. Einbauversionen4.1.2. Fre

Page 3 - CONTENTS

111. Auspacken des GerätsEntfernen Sie den Verpackungskarton und prüfen Sie,ob das Gerät Schäden aufweist. BeiTransportschäden wenden Sie sich bitte u

Page 4 - 2. View of the appliance

12werden. Achten Sie vor der endgültigen Montagedarauf, dass nur die flache Seite des Scharniersein störungsfreies Öffnen und Schließen der Türerlaubt

Page 5 - 4. Positioning the appliance

13Abbildung 4.4.Die Zuluftleitung muss mindestens eineDimension von 105 mm x der Breite desKühlgerätes aufweisen5. Die gesamte Kühleinheit muss wie ge

Page 6 - 8. Defrosting, cleaning and

148.2. Innenbeleuchtung (Abb. 6.)Zwei Leuchtdioden (A) auf einer elektronischenLeiterplatte beleuchten den Innenraum des Geräts,wenn die Tür geöffnet

Page 7 - 11. Customer service

Arbeitet das Gerät nach Prüfen der vorgenanntenPunkte trotzdem nicht einwandfrei, kontaktieren Siebitte den Kundendienst. Beschreiben Sie dasProblem u

Page 8 - 12. Putting into operation

16Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur l'un de nos produits. Nous espérons que cetappareil vous donnera pendant longtemps enti

Page 9

17SOMMAIRE1. Déballage de l'appareil2. Vue de l'appareil3. Nettoyage4. Mise en place de l'appareil4. 1. Directives d'installation4

Page 10

181. Déballage de l'appareilA la réception, assurez-vous après avoir déballél'appareil qu'il n'a pas été endommagé pendant letrans

Page 11 - 2. Ansicht des Geräts

193. NettoyageNettoyez le réfrigérateur à intervallesréguliers et en cas de besoin. Videzl'appareil, puis retirez les clayettes et lesbalconnets.

Page 12 - Lüftungsrost

Thank you for choosing our appliance. We are sure it will provide you with trouble-free use.In the following, we would like to familiarise you with so

Page 13 - 7. Nützliche Hinweise

7. Il faudra veiller à utiliser des grilles deventilation dont la section transversale estd'au moins 200 cm².Figure 3Figure 4En procédant à l&apo

Page 14 - 11. Kundendienst

porte ouverte. Le dégivrage une fois effectué,nettoyez l'intérieur de l'appareil à l'aide d'unchiffon propre et humide.Figure 5.8.

Page 15 - 14. Recycling

12. Mise en marcheCaractéristiques techniques :12.1. Raccordement au secteurLa mise sous tension de l'appareil ne sefera qu'avec la tension

Page 16

23FExigences électriquesAvant de mettre l'appareil en marche, assurez-vous que la tension de secteur correspond à lavaleur indiquée sur la plaque

Page 17 - SOMMAIRE

24Grazie per aver scelto il nostro apparecchio. Siamo certi che vi assicurerà un funzionamento perfettonel tempo.Nel seguente paragrafo vi faremo cono

Page 18 - 2. Vue de l'appareil

25INDICEINDICE1. Rimozione dell'imballaggio2. Vista dell'apparecchio3. Pulizia4. Posizionamento dell'apparecchio4. 1. Istruzioni per l&

Page 19 - 3. Nettoyage

261. Rimozione dell'imballaggioVerificare l'integrità dell'apparecchio dopo averlorimosso dalla confezione. Segnalareimmediatamente al

Page 20 - 8. Dégivrage, nettoyage

corretto funzionamento e la massima efficienzarefrigerante.4.1.1. Versione da incassoQuesta versione è stata progettata per essereincassata. Il miniBa

Page 21 - (Fig. 6)

6. Assicurarsi che l'aria introdotta non vengapreriscaldata da eventuali fonti di calore.7. Le eventuali griglie di aerazione utilizzatedevono av

Page 22 - 11. Service après-vente

8. Sbrinamento, pulizia e manutenzioneCol tempo si formerà uno strato di ghiaccio sullapiastra di raffreddamento. Evitare che questostrato diventi tro

Page 23 - 14. Recyclage

3Attention!Warranty arrangements are in accordance with EC Directive 44/1999/CE andthe normal conditions applicable in the country concerned. For warr

Page 24

Se il frigorifero dovesse continuare a nonfunzionare correttamente dopo aver effettuati icontrolli sopra descritti, contattare il Centro diAssistenza

Page 25

12. Messa in servizioCaratteristiche tecniche:12.1. Collegamento alla rete elettricaL'apparecchio deve essere utilizzatoesclusivamente con la ten

Page 26

32ITNORME DI GARANZIAIl periodo di garanzia per i nostri prodotti è di un anno dalla data di vendita.Durante il periodo di garanzia la Società si impe

Page 27 - 4. Posizionamento

33Hartelijk dank dat u voor ons heeft gekozen! Wij zijn ervan overtuigd dat u vele jaren ongestoord van hetproduct zult genieten.Onderstaand vindt u e

Page 28 - 5.2. Regolazione della

34INHOUDINHOUD1. Uitpakken2. Afbeelding van de koelkast 3. Reiniging4. Plaatsing van de koelkast4.1 Installatie 4.1.1. Inbouw model4.1.2. Vrijstaand m

Page 29 - 8.1. Funzione di sbrinamento

351. Uitpakken Controleer na het verwijderen van de kartonnenverpakking of de koelkast onbeschadigd is. Als u eenbeschadiging ziet welke is veroorzaak

Page 30 - 11. Assistenza Clienti

36Afbeelding 2.BELANGRIJK Neem de volgende voorschriften zorgvuldig inacht. Garantie geldt alleen voor apparaten dievolgens deze voorschriften zijn ge

Page 31 - 14. Riciclaggio

Afbeelding 4.Zorg dat u tijdens de installatie altijd bij hetsnoer kunt. 4.1.2.Vrijstaand modelDeze modellen zijn ontworpen voor vrijstaand gebruik;d

Page 32 - NORME DI GARANZIA

ProbleemHet apparaat koelt niet (voldoende)Het toestel koelt helemaal niet Eventuele oorzaakTe veel warm voedsel in de koelkastgeplaatstDe deur sluit

Page 33

Als de koelkast na deze controle nog steeds niet goedfunctioneert, kunt u contact opnemen met deservicedienst, telefoon 0172 468 300. Wanneer u destor

Page 34

41. UnpackingAfter removal from the cardboard packaging, makesure the appliance is not damaged. If you find damageto the appliance resulting from tran

Page 35 - 2. Afbeelding van de koelkast

40Muchas gracias por haber preferido uno de nuestros productos. Estamos seguros de que podráusarlo con confianza y sin problemas.En este manual deseam

Page 36 - 4.1.1. Inbouwmodel

41¡Atención!Las condiciones de la garantía corresponden a la Directiva 44/1999/CE dela Unión Europea y las respectivas leyes vigentes del país donde s

Page 37 - Lucht uit

421. DesembalajeDespués de retirar la caja de embalaje, revisepara detectar cualquier daño que pueda habersufrido el aparato. Si usted detecta algún d

Page 38 - Afbeelding 8

sujetarse con tornillos al mueble usando losaccesorios de soporte en su parte inferior. Paraello, apriete los tornillos (Figura 2).La diferencia de se

Page 39 - 13. Informatie omtrent

7. Si se usan rejillas de ventilación, éstasdeben tener un ancho de 200 cm² comomínimoFigura 3.Figura 4.Durante la instalación, asegúrese de quela tom

Page 40

La escarcha se derretirá y el agua de ladescongelación circulará por el tubo de desagüedesde el canal de goteo cayendo en un recipientede evaporación

Page 41

ProblemaEl aparato no enfría lo suficienteEl aparato no enfría en absoluto Posible causaSe introdujeron demasiadosalimentos en su interior.La puerta n

Page 42 - 2. Componentes del aparato

47ES12.1. Conexión a un circuito eléctricoEste aparato sólo debe ponerse a funcionar conla tensión eléctrica nominal de la red indicada enla placa de

Page 43 - 4. Ubicación del aparato

48Obrigado por ter escolhido o nosso produto. Nós temos a certeza que lhe vai propor uma utilizaçãosem problemas.De seguida queremos apresentar-lhe al

Page 44 - 5.1. Operación inicial

49Atenção!Os acordos referentes à garantia estão em concordância com a directivaCEE 44/1999/CEE e com as condições normais aplicáveis no país emquestã

Page 45 - 10. Reemplazo del panel

53. CleaningClean the refrigerator thoroughly at intervals, asnecessary. Remove the shelves; these, parts,as well as the cabinet interior and the door

Page 46 - 11. Servicio al cliente

501. DesembalarApós ter removido a embalagem, verificar se oaparelho năo está danificado. Caso encontre danosno aparelho resultantes do transporte, in

Page 47 - 14. Reciclaje

51antes da montagem final, de que a parte planada dobradiça permite uma abertura normal daporta, de modo a prevenir que a porta encrave(figura 2).Figu

Page 48

Figura 4.4. A conduta de ventilação tem de medir nomínimo 105 mm x a largura da geladeira.5. Apenas a unidade de frio inteira tem deindicar para a cir

Page 49

538.1. Função de descongelamento automáticoA primeira fase de descongelamento começa 39horas após o inicio e dura duas horas.Após isto, o aparelho fun

Page 50 - 2. Vista do aparelho

5411. Serviço de clienteAntes de chamar um técnico de serviço, tente oseguinte:Se, após verificar todos os pontos acimamencionados e, mesmo assim, o m

Page 51 - 4.1. Instruções de instalação

13. Informações sobre a protecção ambientalEste aparelho não contém quaisquerCFCs/HCFCs.O amónio (hidrogénio natural e nitrogéniocomposto) é usado com

Page 52 - Sada de ar

Printed by Océ Hungária Kft.2007. 03. 05.

Page 53 - 9. Inverter a porta de

6Figure 4.During installation, please ensure themains plug is accessible at all times.4.1.2. Free-standing versionThis version is supposed to be used

Page 54 - 12. Pôr em funcionamento

7Figure 6.9. Reversing the door hang (Fig. 7.)Reversing is suggested to perform in the followingway, in order to avoid breaking of the hinge bolt:Figu

Page 55 - 14. Reciclagem

Upon completion there must be no cut, or straystrands of wire present and the cord clamp must besecure over the outer sheath.13. Environmental protect

Page 56 - 2007. 03. 05

9Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben. Wir hoffen, es wird Ihnen jahrelangzuverlässige Dienste leisten. In dieser A

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire