Type: MF 20-60EA 3100 EA 3080 EA 3120 EA 3140EA 0300 RA 80 RA 140EA 0301 RA 0450EA 0302miniCool207.5184.02Operating InstructionsBedienungsanleitungMod
10DEVor Inbetriebnahme des Kühlgerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältiglesen. Beim Verkauf oder bei Weitergabe an einen neuen Besitzer
11DEINHALT 1. Auspacken 2. Geräteübersicht 3. Reinigung 4. Aufstellen des Gerätes4.1. Aufstellanleitung 5. Einsatz des Gerätes5.1. Temperaturregu
EA 3100 EA 3080 EA 3120EA 314012DE1. AuspackenStellen
13Abbildung 2Abbildung 3DE3. ReinigungDas Gerät ist von Zeit zu Zeit gründlich zureinigen. Entfernen Sie hierzu die Ablagen. DieAblagen, der Innenraum
DEAbbildung 4Abbildung 5145. Einsatz des Gerätes• Mit dem Anschluss des Steckers an die geerdeteSteckdose können Sie den Kühlschrank einschalten.• Die
15Abbildung 7Abbildung 8Abbildung 9Abbildung 6DEAbbildung 1010. Umkehren der Türaufhängung(Abb. 6)Legen Sie das Gerät auf die Rückseite. EntfernenSie
16DE14. KundendienstVor Benachrichtigung des Kundendienstes solltenSie folgende Punkte überprüfen:• Liegt ein Stromausfall vor? Überprüfen Sie dieSich
17DEGeräte, die mit diesem Symbolgekennzeichnet sind, müssen an demörtlichen Sammelpunkt für die Entsorgungvon elektrischen und elektronischenGeräten
18BEVeuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant de mettre en service l’unité deréfrigération. Veuillez vous assurer que le nouveau propriétaire
19BESOMMAIRE 1. Déballage 2. Aperçu de l’appareil 3. Nettoyage 4. Mise en place de l’appareil4.1. Instructions d’installation 5. Utilisation de l
2GBPlease read these operating instructions carefully before putting the refrigeration unitinto operation. If you later sell or dispose of it, please
EA 3100 EA 3080 EA 3120EA 3140201. DéballageAssurez-vo
3. NettoyageNettoyez le réfrigérateur à fond à intervallesréguliers. Retirez les étagères. Nous vousrecommandons de nettoyer ces étagères, ainsi quel’
Lors du montage, il convient de s’assurer quela fiche secteur reste accessible.5. Utilisation de l’appareil• Pour mettre en marche le réfrigérateur, i
23Placez l’appareil sur le dos, face vers le haut.Dévissez les 8 vis (1). Retirez la porte, ainsi que lesdeux charnières (2), du corps de l’appareil.R
24BE14. Service à la clientèleAvant d’appeler un réparateur, réalisez les testssimples suivants :• Y a-t-il une panne de courant? Vérifiez les fusible
25BELes appareils portant ce symbole doiventêtre obligatoirement remis à un point decollecte local pour la mise au rebutd’appareils électriques et éle
26ITPrima della messa in funzione dell’apparecchio si raccomanda di leggere attentamentele seguenti istruzioni per l’uso. In caso di vendita o passagg
27INDICE 1. Disimballaggio 2. Schema dell’apparecchio 3. Pulizia 4. Posizionamento dell’apparecchio4.1. Istruzioni per l’installazione 5. Impieg
EA 3100 EA 3080 EA 3120EA 3140281. DisimballaggioRimuo
293. PuliziaProvvedere regolarmente alla pulizia completadell’apparecchio, se necessario. Rimuovere iripiani; lavare i ripiani, l’interno dell’armadie
3GBCONTENTS 1. Unpacking 2. View of the appliance 3. Cleaning 4. Positioning the appliance4. 1. Installation instruction 5. Using the appliance5.
305. Impiego dell’apparecchio• Per mettere in funzione il frigorifero, si deveraccordarlo a una presa elettrica debitamentecollegata a terra.• Le alet
31Rimuovere i due puntalini (3) dal mobile e inserirli neifori aperti delle cerniere del corpo stesso. Inserire lacerniera di destra inferiore nella p
32IT14. Servizio assistenza clientiPrima di rivolgersi al servizio di assistenza clienti,verificare che:• non vi sia un’interruzione di corrente. Cont
33ITL’apparecchio è conforme alle seguentidirettive CEEdirettiva sui dispositivi abassa tensione 73/23/CEE con emendamento 90/683/
ITDitta Indirizzo CAP Cittø Prov Regione Prefisso Tel_Uff Fax TipoCentrolux Via Mazzini, 144 65100 Pescara PE Abruzzo 085 385128 4510506
35Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing voor u het koelapparaat in werking stelt. Alsu het toestel later verkoopt of weggeeft, zorg er dan voor dat
36NLINHOUD 1. Uitpakken 2. Afbeelding van het toestel 3. Schoonmaak 4. Plaatsing van het toestel4.1. Installatie-aanwijzingen 5. Gebruik van het
EA 3100 EA 3080 EA 3120EA 314037NLAfbeelding 11. Uitpa
383. SchoonmaakMaak regelmatig en telkens wanneer nodig dekoelkast grondig schoon. Verwijder de rekkendie, net als de binnenwanden en de deur, met een
39NL5. Gebruik van het toestel• Steek de stekker in een goed geaard stopcontactom de koelkast aan te zettent.• Het eerste koelingseffect merkt u na on
4GB1. Door lock (if available)2. Sensor3. Thermostat knob4. Evaporator5. Lamp (if available)Figure 1.1. UnpackingAfter removal from the cardboard pack
40NL.Afbeelding 6.11. Een ander decoratiefdeurpaneel aanbrengen(afb. 7-9)Verwijder de 2 schroeven (1) uit het bovenstescharnier van de deur. Trek de d
4114. KlantenserviceVoor u de hulp van een service-monteur inroept,kunt u zelf volgende eenvoudige tests uitvoeren:• Is er een stroomonderbreking? Con
42ESRogamos que lea detenidamente este Manual de Instrucciones antes de poner enfuncionamiento el frigorífico. Si, posteriormente, lo vende o se despr
43ÍNDICE 1. Desembalaje 2. Descripción de la unidad 3. Limpieza 4. Colocación de la unidad4.1. Instrucciones de instalación 5. Utilización de la
441. DesembalajeDespués de extraer el frigorífico de su embalaje de cartón, asegúrese de que la unidad no presenta ningúndaño. Si detecta algún daño a
453. LimpiezaDebe limpiar el frigorífico a fondo y conregularidad, según sea necesario. Extraiga lasbandejas; estas bandejas, la cabina interior y lap
465. Utilización de la unidad• Para poner en marcha el frigorífico hay queconectarlo a una tomada de corriente,correctamente puesta a tierra.• El evap
4710. Cambio del sentidode apertura de la puerta(Figura 6)Coloque la unidad apoyándola sobre su parte trasera.Extraiga los 8 tornillos (1). Extraiga l
4814. Servicio al clienteAntes de llamar a un técnico de servicio, realice las siguientes pruebas:ES• ¿Se trata de un fallo de corriente? Compruebelos
49ES 17. ReciclajeDespués de desembalar la unidad, los materiales deembalaje deberán ser entregados en un centro derecogida de residuos. Al final de s
3. CleaningClean the refrigerator thoroughly at intervals, asnecessary. Remove the shelves; these, the cabinetinterior and the door should be washed w
50PTPor favor leia estas instruções de utilização cuidadosamente antes de colocar a unidade derefrigeração em funcionamento. Se, posteriormente, vende
51ÍNDICE 1. Desembalagem 2. Vista do aparelho 3. Limpeza 4. Colocação do aparelho em posição4.1. Instruções de montagem 5. Utilização do aparelho
EA 3100 EA 3080 EA 3120EA 3140521. DesembalagemApós te
533. LIMPEZALimpe o frigorífico inteiramente com os inter-valos de tempo necessários. Remova as pra-teleiras; estas, o interior do armário e a porta d
545. Utilização do aparelho• O dispositivo inicia o seu funcionamento se éligado a uma tomada de terra apropriada.• As nervuras de refrigeração deverã
5510. Inversão da abertura da porta(fig. 6.)Deite o aparelho sobre as costas. Remova os 8parafusos (1). Remova a porta da armação,juntamente com as du
5614. Assistência ao clienteAntes de chamar um técnico de assistência, executeos seguintes testes simples:15.1 Ligação à corrente eléctricaO aparelho
5717. ReciclagemDepois de desembalar o aparelho, os materiais deembalagem deverão ser entregues num local derecolha. No termo do seu período de vida ú
58SELäs denna bruksanvisning noga innan du använder detta kylskåp. Om du säljer kylskåpeteller ger bort den, se till att den nya ägaren får bruksanvis
59INNEHÅLL 1. Uppackning 2. Bild på kylskåpet 3. Rengöring 4. Kylskåpets placering4.1. Installationsinstruktioner 5. Så här använder du kylskåpet
6GBFigure 5.conditions of load and installation. If it is foundnecessary to change the setting, the knob can beturned to a higher number to give a low
EA 3100 EA 3080 EA 3120EA 3140601. UppackningSe till a
613. RengöringRengör kylskåpet ordentligt med jämnamellanrum, och efter behov. Avlägsna hyllornaoch rengör dessa samt insida och dörrar med enljummen
625.1. TemperaturregleringNödvändig inställning är normalt 2 - 3 påtermostatratten (figur 4), men detta kan varieraberoende på belastning och installa
63Figur 6.11. Byte av dekorativ dörrpanel,(figur 7-9)Ta bort de två skruvarna (1) från dörrens övre högragångjärn.Dra dörren och gångjärnet ifrån kabi
64SE15.1 Anslutning till elnätetKylskåpet kan endast drivas med nominellnätspänning, vilket anges på typskylten.Kylskåpets nätkontakt får anslutas til
65NOLes bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke kjøleskapet. Hvis du senere selgerkjøleskapet eller gir det bort, må du passe på at den nye eier
66INNHOLD 1. Utpakking 2. Tegning av kjøleskapet 3. Rengjøring 4. Plassering av kjøleskapet4.1. Montering 5. Bruk av kjøleskapet5.1. Temperaturre
EA 3100 EA 3080 EA 3120EA 31401. UtpakkingKontroller a
683. RengjøringRengjør kjøleskapet nøye og regelmessig et-ter behov. Ta ut hyllene. Vask hyllene, detinnvendige kabinettet og døren med en varm blandi
695.1. TemperaturreguleringTermostatbryteren står vanligvis mellom 2 og 3 (figur4), men dette kan variere i henhold til hvor mye deter i kjøleskapet,
11. Replacing the decorative doorpanel (Fig. 7-9)Remove the two screws (1) from the upper hinge ofthe door.Pull the door together with the hinge away
7011. Bytte det dekorativedørpanelet (figur 7–9)Skru løs de to skruene (1) fra det øverstedørhengselet.Skyv døren og hengselet bort fra kabinettet og
7115.1 Elektrisk tilkoplingKjøleskapet kan kun tilkoples de nominelle nett-spenningene som er angitt på informasjons-platen. Stikkontakten på kjøleska
72DKLæs denne betjeningsvejledning omhyggeligt, inden De tager køleboksen i brug. HvisDe senere sælger eller afhænder den, bedes De sørge for, at den
73INDHOLD 1. Udpakning 2. Afbildning af køleboksen 3. Rengøring 4. Placering af køleboksen4.1. Installationsvejledning 5. Brug af køleboksen5.1.
741. UdpakningEfter at De har taget køleboksen ud af emballagen, skal De kontrollere, at den ikke er beskadiget. Hvis Deopdager, at køleboksen er blev
753. RengøringRengør køleboksen grundigt med jævne mel-lemrum alt efter behov. Tag hylderne ud. Dissehylder, køleboksens inderside og lågen skalvaskes
76det ca. 6 timer, før køleskabet når en temperatur på6°C i opbevaringsrummet.5.1. TemperaturreguleringDer kræves normalt en indstilling, som ligger m
77venstre side, og hæng lågen på hængslerne i deåbne dækkappehuller i huset.Fastgør hængslerne og dækkapperne med de 8skruer. Kontrollér, at lågen er
7815.1 Tilslutning til netstrømKøleboksen må kun bruges med den nominellenetspænding, som er vist på typeskiltet.Stikproppen skal sættes i en stikkont
79SFLue tarkoin tämä käyttöohje ennen kuin otat jääkaapin käyttöön. Jos myyt tai luovutatjääkaapin myöhemmin pois, huolehdi siitä, että uusi omistaja
If after checking all the above points, the refrigera-tor is still not working satisfactorily, contact yournearest service engineer. State the problem
80SISÄLLYSLUETTELO 1. Pakkauksen purkaminen 2. Kuva jääkaapista 3. Puhdistus 4. Jääkaapin sijoittaminen4.1. Asennusohjeet 5. Jääkaapin käyttö5.1.
EA 3100 EA 3080 EA 3120EA 3140811. Pakkauksen purkamin
823. PuhdistusPuhdista jääkaappi huolellisesti säännöllisin vä-liajoin. Irrota hyllyt. Pese hyllyt, kaapinsisäosat ja ovi lämpimällä vedellä, jossa on
835. Jääkaapin käyttö• Jääkaapin käynnitämiseen kytke laite asianmu-kaisesti maadoitettuun pistorasiaan.• Jäähdytysrivoissa näkyy jäähtymisen merkkejä
84Vedä ulos kotelon kaksi peitelevyä (3) ja aseta nevastakkaisen puolen saranareikiin. Aseta alempi oi-kean puoleinen sarana oven vasempaan yläreunaan
85SF14. Toimintahäiriöt, huolto ja takuuTarkista seuraavat asiat ennen kuin otat yhteyttä huoltoon:• Onko virransyöttö kunnossa? Tarkista sulakkeet.•
86SF15.1 Kytkeminen verkkovirtaanLaitetta saa käyttää vain arvokilvessämainitulla verkkovirtajännitteellä. Laitekytketään säädösten mukaan maadoitettu
Appliances bearing this symbol must bedeposited at the designated local receptionpoint for the disposal of electrical andelectronic equipment.It is no
Commentaires sur ces manuels