Dometic CS200VS Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Refroidisseurs de vin Dometic CS200VS. Dometic CS200D User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 40
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
825 12 39-10
®
CS
MO-M 0713
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG Weinklimaschrank
3
EN
USER MANUAL Wine cellar
7
ES
MANUAL dEL USUARIo cava para envejecimiento del vino
11
FR
MANUEL d’UTILISATIoN cave à vins de vieillissement
15
IT
MANUALE pER L’UTENTE cantina per l’invecchiamento dei vini
19
PT
MANUAL dE USUáRIo cave para envelhecimento de vinhos
23
SE
BRUkSANvISNING vinlagringsskåp
27
Type C…
110
160
200
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Résumé du contenu

Page 1

825 12 39-10®CSMO-M 0713DEGEBRAUCHSANWEISUNG Weinklimaschrank3ENUSER MANUAL Wine cellar7ESMANUAL dEL USUARIo cava para envejecimiento del vino11FRMANU

Page 2

- 10 -INSTALLATION OF GUIDES AND SHELF SUPPORTSGUIDES FOR SLIDING SHELVESPlace the rear hook of the guide in front of the desired hole in the rear ro

Page 3 - TYPENSCHILD

- 11 -INTRODUCCIÓNDeseamos agradecerle la elección de la Cava para envejecimiento de vinos de Dometic.Lea las siguientes instrucciones de uso con dete

Page 4

- 12 -Coloque la bandeja de desagüe en la parte posterior. Los tornillos ya se han colocado en la parte posterior.CONEXIÓN ELÉCTRICAEs muy importante

Page 5 - TEMPERATUREINSTELLUNG

- 13 -AJUSTE DE TEMPERATURAEnchufe la cava y conéctela con el interruptor. La cava está equipada con un control electrónico. Esto le permitirá p

Page 6 - WEINLAGERUNG

- 14 -INSTALACIÓN DE LAS GUÍAS Y DE LOSSOPORTES DE LAS ESTANTERÍASGUÍAS DE LAS ESTANTERÍAS DESLIZANTESColoque el gancho trasero de la guía frente al 

Page 7 - DATA PLATE

- 15 -INTRODUCTIONMerci d’avoir choisi cette cave à vin de vieillisse-ment.Veuillez lire attentivement les instructions sui-vantes avant d’installer v

Page 8

- 16 -Montez le bac de condensation à l’arrière. Les vis sont déjà en place à l’arrière.BRANCHEMENT ÉLECTRIQUEIl est primordial que l’installation éle

Page 9 - MAINTENANCE

- 17 -RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATUREBranchez la cave à vin à la prise électrique et mettez la en service avec l’interrupteur. La cave à vin est équi

Page 10 - STORING THE WINE

- 18 -KITSde clayette.Numéro du kit de clayettes coulissantes : 921 17 81-99Numéro du kit de cl

Page 11 - INSTALACIÓN

- 19 -INTRODUZIONEGrazie per aver scelto la cantina per l’invecchia-mento dei vini Dometic.Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di proced

Page 13 - MANTENIMIENTO

- 20 - Montare il vassoio per la condensa sul lato posteriore. Le viti sono già predispo-ste sul lato posteriore.ALLACCIAMENTO ELETTRICOÈ di fondament

Page 14 - ALMACENAMIENTO DEL VINO

- 21 -IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURAInserire la spina. Attivare la cantina per l’invecchiamento dei vini con l’interruttore. La cantina è equipa

Page 15 - INSTALLATION

- 22 -INSTALLAZIONE DELLE GUIDE E DEISUPPORTI RIPIANIGUIDEInstallare le guide per i ripiani scorrevoli posizio-nando il gancio posteriore della guida

Page 16

- 23 -INTRODUÇÃOMuito obrigado por escolher a cave para envelheci-mento de vinhos Dometic.Leia atentamente as seguintes instruções antes de instalar a

Page 17 - ENTRETIEN

- 24 -Coloque o tabuleiro receptor na parte de trás. Os parafusos já estão colocados na parte traseira.LIGAÇÃO ELÉCTRICAÉ importante que a instalação

Page 18 - DE CLAYETTE

- 25 -AJUSTE DA TEMPERATURAinterruptor. A cave está equipada com um controlo electrónico. Este perm

Page 19 - INSTALLAZIONE

- 26 -INSTALAÇÃO DAS GUIAS E SUPORTESDAS PRATELEIRASGUIASInstale as guias das prateleiras deslizantes colocan-do o gancho traseiro na guia em frente a

Page 20

- 27 -INLEDNINGTack för att du valt ett Dometic vinlagringsskåp.Läs instruktionerna noggrant innan du installerar ditt nya vinlagringsskåp. Vi hoppas

Page 21 - MANUTENZIONE

- 28 -Montera droppskålen på ryggen av skåpet. Skruvarna till skålen sitter redan på plats. ELANSLUTNINGDet är viktigt att elanslutningen utförs orden

Page 22 - CONSERVAZIONE DEL VINO

- 29 -INSTÄLLNING AV TEMPERATURSätt i skåpets kontakt och sätt på skåpet genom att Vinlagringsskåpet har en elektronisk reg

Page 23 - INSTALAÇÃO

- 3 -EINLEITUNGDanke, dass Sie sich für einen Weinklimaschrank von Dometic entschieden haben.Bitte lesen Sie vor der Montage Ihres neuen Wein-klimasch

Page 24

- 30 -INSTALLATION AV GEJDRAR OCH HYLLSTÖDGEJDRAR Installera gejdrarna till de utdragbara hyllorna ge-nom att placera den bakre kroken på gejdern fra

Page 25 - MANUTENÇÃO

- 31 -APPENDIX A - EINLAGERUNG UNTER-SCHIEDLICHER FLASCHENTYPENAPPENDIX A - HOW TO STORE DIFFERENT TYPES OF BOTTLES APPÉNDICE A - MODO DE ALMACENAR D

Page 26 - ARMAZENAMENTO DO VINHO

- 32 -SCHIEBERREGALHINWEIS!SLIDING SHELFUse the sliding shelf when s

Page 27 - DATASKYLT

- 33 -APPENDIX B - GRIFFMONTAGEAPPENDIX B - INSTRUCTION FOR MOUNTING THE HANDLEAPPÉNDICE B - INSTRUCCIÓN PARA MONTAJE DEL TIRADORANNEXE B - INSTRUCT

Page 28

- 34 -DEVom Innere der Tür, führen Sie die zwei ange--rahmen hindurch (1), dann durch den Abstand Stab

Page 29 - UNDERHÅLL

- 35 -ITRimontare la guarnizione della porta spingendola a mano nel suo alloggiamento. Assicurarsi che la guarnizione sia completamente reinserita al

Page 30 - LAGRING AV VIN

- 36 -HÖLZERNE TÜR / WOODEN DOOR / PUERTA DE MADERA / PORTE EN BOIS / PORTELLO DI LEGNO / PORTA DE MADEIRA / TRÄDÖRRGLASTÜR / GLASS DOOR / PUERTA DE C

Page 31

- 37 -APPENDIX C - ELEKTRISCHES SCHALTBILDAPPENDIX C - ELECTRIC DIAGRAM APPÉNDICE C - DIAGRAMA ELÉCTRICOANNEXE C - SCHÉMA ÉLECTRIQUEaPPENDIxAPPENDICE

Page 34

- 4 -Entfernen Sie die Transportpalette unter-halb des Weinklimaschranks.Justieren Sie die Stellfüße so, dass eine Bodenhöhe von 30 mm gegeben ist. Di

Page 36

- 5 -WARTUNGWir empfehlen, den Weinklimaschrank stets so sauber wie möglich zu halten. Vor dem Reinigen den Schrank vom Netzstrom abtrennen. Keine Sch

Page 37

- 6 -MONTAGE DER REGALFÜHRUNGEN UNDAUFLAGENGLEITFÜHRUNGEN FÜR DIE SCHIEBEREGALE-sprechenden Bohrung in S

Page 38

- 7 -INTRODUCTIONThank you for choosing the Dometic Wine Cellar. Please read the following instructions carefully be-fore installing your new wine cel

Page 39

- 8 -Attach the drip tray on the back. The screws are already attached at the back.ELECTRICAL CONNECTIONThe electrical installation must be carried ou

Page 40

- 9 -TEMPERATURE SETTINGPlug in the wine cellar and turn it on with the switch. The wine cellar is equipped with an electronic control. This allows

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire